“疯狂打call”一般人看到这个词就会单纯理解成为“疯狂的打电话”,其实在这里“call”不是打电话的意思,而是呼唤、喊叫的意思。
为了表示对台上偶像歌手的肯定和支持,粉丝们跟着节奏挥舞荧光棒、喊加油打气,一起打造热烈的气氛。
而如今“疯狂打call”不仅仅适用于这种偶像应援活动,当你表达对某个人、事、物的支持时也可以用作“为xx疯狂打call”。
谜底:天罗地网。
释义:天罗:张在空中捕鸟的网。
天空地面,遍张罗网。
指上下四方设置的包围圈。
比喻对敌人、逃犯等的严密包围。
出处:《大宋宣和遣事》亨集:“才离阴府?惶难,又值天罗地风灾。
”元・无名氏《锁魔镜》第三折:“天兵下了天罗地网者,休要走了两洞妖魔。
” 用法:形容法网严密或到处包围;难以逃脱。
一般作宾语、主语。
近义词:天网恢恢、疏而不漏。
反义词:逃之夭夭 。
例句:公安人员布下了天罗地网,犯罪分子插翅难逃。
“打call”是日本演唱会Live应援文化之一,为了表示对台上偶像歌手的肯定和支持,粉丝们跟着节奏挥舞荧光棒,喊加油打气,一起打造热烈的气氛。
如今“疯狂打call”不仅仅适用于偶像应援活动,也可以用于表达对某个人、事、物的支持时也可以用“疯狂打call”。